una sgualdrina in giardino
il titolo originale narra le vicende di (trama:) una giardiniera (giulia roberz) che suole intrattenere un uomo diverso ogni notte (nel giardino), da qui il "lucciole" nel titolo americano al posto del piu' consono BALDRACCONA. si sa (tet ta?) che negli usa si spingono piu' in la' di noi in quanto a concessioni sultatine, quindi era proprio telefonato lo stravolgimento del titolo. resto comunque dell'idea che il
piu' consono "una baldraccona in giardino", o "la baldraccona del marito, il giardino e la mazurka del pipino" avrebbero attirato molto piu' pubblico e magari alla premiere italiana avrebbe partecipato anche il figlio di jimmy il fenomeno.
comunque, il film e' banale e spiega tutto sin dal titolo stravolto italiano: giulia e' una puttana (una donna puttana? davvero davvero una novita'...) e il marito per non fare brutta figura col resto del mondo non lo dice a nessuno ("sara' il nostro segreto tra di noi noi, puttana troia di una moglie sozza lurida (e troia)"), pero' a casa non perde occasione di saccagnarla di mazzate (a ragion veduta: io dopo un tradimento, e si' che di solito sono io che faccio svolazzare la gonna, la penso come l'italia di qualche anno fa in merito al 'delitto passionale', versione edulcorata di 'mia moglie e' una puttana, quindi se la crepo ho ragione'). il seguito di questo film si svolgera' in un'aula di tribunale durante il divorzio, sara' diretto da sydney lumet e (solo) in italia il film uscira' con l'appropriato titolo "kramer contro kramer due (stavolta dalla parte di lei)".
un segreto tra di noi
Nessun commento:
Posta un commento